All I Want for Christmas is an Anchor Building Box!

Anchor block tower

The "Toy The Child Likes Best" really was as popular as advertised but probably not this useful for wooing.

The “Toy The Child Likes Best” really was as popular as advertised but probably not this useful for wooing. London: Dr. Richter’s Publishing Office, [1888?]. (Cotsen 18647)

From the 1880’s till the end of the First World War the title of this post would have been heard (politely asked, screamed, cried, or begged for) anywhere in the western world during the holidays.  Dr. Richter’s stone building sets were an immensely popular toy for children and hobby for adults.  According to Jerry Slocum and Dieter Gebhardt, authors of The Anchor Puzzle Book, “Richter’s stone building sets became one of the most popular toys of its time and one of Germany’s largest export products. . . Anchor Stone Building Sets were the best-known toy and were exported all over the world” (p.15).

Being that the holidays are right around the corner we thought that it would be appropriate to exhibit our sets of these once well-known toys and explain a little about their history (not to mention get the chance to show off our sweet block buildings skills).

Our 3 boxes, side by side to show scale

Our 3 boxes, side by side to show scale

big box

Richter’s Anchor Box. New York: F. Ad. Richter & Co., [1884]. (Cotsen)

medium box

Richter’s Anker-Steinbaukasten. Leipzig: F. Ad. Richter & Cie., [ca. 1907-1910]. (Cotsen 5202)

small box

Anchor Blocks No. 1. New York: F. Ad. Richter & Co., [ca. 1906-1910]. (Cotsen 34021)

The once famous Dr. Richter, while not really a doctor, was a savvy businessman.  Before he purchased his Doctorate in Chemistry from the nonexistent University of Philadelphia in 1875, he was already a wealthy and successful member of the German bourgeois.  Using his experience and capital gained as a druggist, Richter became a wholesome patent medicine manufacturer and distributor as well as a printer of textbooks (and self-promotional material). In 1877 he began building a state of the art factory outside of Rudolstadt, Thuringia (in central Germany) establishing a base of operations for all his business endeavors.

Ritcher used a variety of anchor devices as a trademark in order "to guard against the substitution of inferior imitations".

Ritcher used a variety of anchor devices as a trademark in order “to guard against the substitution of inferior imitations”.

The Anchor blocks come a few years later, in 1880, after Richter purchased the patent of the first ever “stone” building blocks from Gustav and Otto Lilienthal (who could not successfully market their invention like Richter could).  Richter preserved the original Lilienthal formula consisting of a combination of quartz sand, chalk, linseed oil, and dye. Richter’s stones came in three colors: red, white, and blue and some sets even included metal parts for making bridges.  The sets were sold in sizes ranging from the paltry Orion Set #0 with 17 stones, to the monstrous Great Fortress (Grosse Festung) with 9696 stones and weighing 375 lbs.

Our 3 sets are a sampling of the more commonly sized boxes.  We have a small set No. 1  (dated between 1906-1910) of 23 stones and 2 metal bridge parts, but we are missing the 2 metal clasps for the bridges.  We have a medium set No. 5 (dated between 1907-1910) of 94 stones with only 2 small white stones missing.  Last we have a large set No. 12 (dated 1884) of 180 stones with no stones missing. The numbering system for sets is quite complex becoming somewhat clearer and more sophisticated over time (later sets even involve a system of passwords for identification that, for the sake of brevity, I will not detail here).

Below are our 3 sets displaying the box arrangement for the stones, as detailed on the diagram provided on the underside of the lid, and each box’s inlaid instructional booklets:

set number 1

(Cotsen 34021)

set number 5

(Cotsen 5202)

set number 12

Richter’s Anchor Box.

Solely for the sake of historical demonstration we mirthlessly assembled an example from one of the instructional booklets laid into each box:

2nd example on p.5 of Booklet No.1, perfectly executed.

bridge example

built bridge


2nd example on p.1 of the booklet for set No. 5 (we added an extra layer to the tower, borrowed from set No. 1, in order to impress you even more).

tower example

built tower

built tower


Example from p.32 of the booklet for set No. 8. (The other booklet laid in, specifically designed for set No. 12, is in preservation and couldn’t be used).  The architecture had to be modified slightly in order to accommodate for the block differences between sets No. 8 and 12.  The picture at the top of the page is from this set as well.

big tower example

big tower built


Given the popularity of these toys, and thus their lucrative dividends for Richter,  you might be surprised by their short-lived appearance on the toy market.  The downfall of Richter’s Anchor blocks, along with his Anchor Puzzles and other enterprises, was relatively swift.  World War I saw the demand for toys (especially demand for German toys in the American market) plummet.  War rationing meant that Richter could no longer procure the superior ingredients for his blocks, and the final Fortress sets (inspired, of course, by the war itself) were marred by inferior quality stone.

It might have been possible for the clever Richter to have weathered this misfortune and seen his company return to former glory.  But he never got the chance.  On a wholly sad and coincidental note, Richter died on December 25th, 1910, Christmas Day.  At the time of his death Richter was one of the wealthiest men in Germany.  Within 15 years his 4 sons squandered their inheritance and were unable to continue growing the company.  With business downsizing since Richter’s death and the set backs caused by World War II, the Soviet takeover of East Germany (including a full takeover of the Rudolstadt factory), and increasingly outdated equipment, Anchor block manufacturing finally ceased in 1963.

But it doesn’t end there!  Hobbyists and Collectors have been so enamored with Richter’s Anchor building blocks that the “Club of Anchor Friends” was founded in Amsterdam in 1979. With the support of the Club of Anchor Friends, the company was restored as Anker Steinbaukasten GmbH. Production at the factory in Rudolstadt restarted 15 September 1995.

So, if your still waiting to pick out that perfect gift for that block enthusiast you know . . . Look no further than Dr. Richter’s Anchor Building Box!  Just remember, if it doesn’t have the trademarked anchor, it’s a cheap no-good lascivious knock-off!

Happy Holidays!

 


References

Hardy, G. F. (2007) Richter’s Anchor Stone Building Sets.
http://www.ankerstein.ch/downloads/CVA/Book-PC.pdf

Slocum, J. (2012) The Anchor Puzzle Book. Beverly Hills: Slocum Puzzle Foundation.

http://www.ankerstein.org/html/CO.HTM

http://en.wikipedia.org/wiki/Anchor_Stone_Blocks

Items used from our collection, call numbers included:

The Toy The Child Likes Best! — 18647

Richter’s Anchor Box (small size, No. 1) — 34021

Richter’s Anchor Box (medium size, No. 5) — 5202

Richter’s Anchor Box (large size, No. 8) — item 6763049

Manuscripts Made by Children: A Murder most Foul

One of our newest acquisitions here at Cotsen is an example of juvenilia,or a musical, or visual art created by a child artist (we apply it to works made by children who did not grow up to be famous).  This particular piece is a cleverly illustrated French-language poster presumably created and inscribed by J. M. Legeay (Jean-Marc?) September 1896 (see final panel). The poster tells a story in pictures about a murder and what ensues after the despicable act, complete with a sobering moral.

Although this murder is resolved and justice is meted out, many mysteries surrounding the piece itself.  Where was it made?  Who made it? Why was it made?  Without further ado: Un Crime Effroyable [A terrible crime].

Un Crime Effroyable

Un Crime Effroyable. [France, 1896]. (Cotsen)

This handmade poster in ten panels of paper with a folding cardboard border is illustrated in crayon, ink, watercolor, and pencil.   All the panels are backed on black linen cloth and is carefully designed so that it can be hung on the wall or neatly folded up.

The top two panels bear a decorative title:

(Notice the string for hanging and the torn hanging hole on the left.)

(Notice the string for hanging and the torn hanging hole on the left.)

From these physical facts we might infer that this item was diligently worked on by a young (and presumably amateur artist) with a good degree of skill.  It would have taken several hours at least to illustrate, cut, lay out, and paste down on the backing.  But we don’t get a clear indication of why he spent so much time creating it.  Legeay probably didn’t create a this story of crime and punishment just for his own amusement. Rather, it seems possible that it might have been  a school assignment, an exercise in moral education.  Let’s see what the young man learned…

Un Crime Effroyable, first panelIn this first scene there are two characters: a middle-class fop in bright yellow pants, who has just left the wine and liquor store in the background, and a small green blob in the middle distance, whom we soon learn is the malefactor.

Un Crime Effroyable, second panelHere, with no explanation, our friend with the cherubic face who is feeling no pain is stabbed by a mustachioed assailant.  But notice  how the clothes of the victim and the murderer identify their respective classes.  The bourgeois with his top hat and parasol  is cut down by a working class man in his plain green coat and matching kepi. At this point we might ask if this is an illustration of class conflict; an instance of a working-class man preying on a defenseless middle class-man by a middle-class child evincing a common bourgeois fear of  the supposedly brutal and violent lower class. Of course, the artist Legeay is just a child and foisting a propagandist motivation upon him may not be warranted.  I believe he is just reflecting the world views around him in a school assignment.

In this next scene two officers happen upon the hapless body of our victim. Notice their spurs . . . but lack of horses to use them on.

In this next scene two officers happen upon the hapless body of our victim. Notice their spurs . . . but lack of horses to use them on.

The killer smokes his victim's pipe, the scoundrel!

The killer smokes his victim’s pipe, the scoundrel!

Our murderer contently relaxes in a local café after his grisly deed, as the be-spurred officer enters. In this panel are the first clues as to the place of origin for this poster. On the door is written “Café” and “Cidre.”  “Cidre” is French for cider, specifically the kind produced in Normandy and Brittany. This familiarity with cidre might be an indication that Legeay is from one of these regions (or just a budding drunk).  But as we will see, there is other evidence that points in a very different direction.

The murderer, sandwiched between spurs, is apprehended and clearly startled.

The murderer, sandwiched between spurs, is apprehended and clearly startled.

Here our guilty man seems repentant and regretful at the Assize Court. Notice the second sign in the background: Etres Sans Frapper (enter without knocking).

Here our guilty man seems repentant and regretful at the Assize Court. Notice the second sign in the background: Etres Sans Frapper (enter without knocking).

Un Crime Effroyable, guillotine sceneIn this scene the action of the story comes to a close.  Our killer is  escorted to a smiling executioner manning the infamous guillotine.The perpetrator’s escorts are none other than our officers-in-spurs and a crucifix bearing priest. This panel, however, shows us more than just the moments leading up to our murderer’s death. Look closely at the left side of the illustration and you might just be able to make out the most puzzling feature of this item, what appears to be debossed text reading: Hollonge.

Provided here are two closer images of the text (one vertical, one horizontal):

closer image of the text, vertical

closer image of the text, horizontalThis text could be a hand-written inscription or  a trade mark on the paper itself. It seems unlikely that it is the debossed trade mark of a paper manufacturer named Hollonge, because the mark does not appear on any other panel of the poster and no such company was turned up in my research. So it might be an inscription. But who wrote it and why? What does it mean?

“Hollonge” might be a corruption of  “Hollogne,”  or short hand for the town of Grâce-Hollogne in the Ardennes.   But Grâce-Hollogne, it turns out, is located not in France, but in Belgium. Bu tif the poster is from Belgium, why the text is written in French?  The Ardennes is located in the province of Liège in the region known as Wallonia and Walloons are French speakers.  So perhaps Legeay was a Walloon.

The word “Hollonge”  seems to have been etched by a tool. It is composed of recessed markings and some of the strokes appear too thick to have been written by pencil or pen. However it was made, it appears to have been a mistake:if the word is supposed to be “Hollogne,” it is spelled wrong. Furthermore the final character “e” also resembles an “l”. Maybe Legeay wrote “Hollonge”  by mistake, which is  possible because he made spelling errors elsewhere.  But why would Legeay write the place of origin on his own work? Surely he knew (and doesn’t need to share) where he lived and where he made the poster. Though the erroneous word is an inscription, it probably isn’t Legeay’s.

It’s more reasonable to assume that the inscription was written by a later owner of the work, perhaps a collector of juvenilia or an antiquarian bookseller. This owner was probably French, considering that “Hollogne” is written with two l’s  rather than with one, which is the Wallonian spelling. The word might have been erased because of the spelling error or because the attempt to place the origin of the work in Hollogne was unfounded.

With the limited evidence we have, all I can do is offer a few guesses about this work’s place of origin. Does the mention of “cidré” point towards Normandy or Brittany or does “Hollonge” point to Belgium?   We would need more information to make this call.

But what we can be more certain of is that Legeay is probably a middle-class boy, that he was a better illustrator than he was a speller. This brings us to the final panel:

The tricolour banner, using the three colors of the French flag, directs the possible origin of the work back towards France; or at least informs us that Legeay is a Francophile.

The tricolour banner, using the three colors of the French flag, directs the possible origin of the work back towards France; or at least informs us that Legeay is a Francophile.

In the bottom right hand corner of the work we get our autograph: J M Legeay. Considering that the "m" is so diminutive, it might denote the second half of a hyphened name. A common name of this form, was (and still is) Jean-Marc. "Sep R/96" I take, for obvious reasons, to represent the month of Septembre (September) and the year 1896.

In the bottom right hand corner of the work we get our autograph: J M Legeay. Considering that the “m” is so diminutive, it might denote the second half of a hyphened name. A common name of this form, was (and still is) Jean-Marc. “Sep R/96” I take, for obvious reasons, to represent the month of Septembre (September) and the year 1896.

This final panel delivers the coup de grâce of the piece, a moral from our insightful creator that caps off the story: “N’assasinez point et vous n’serez point gigotiné” [Don’t murder and you won’t get the guillotine]. Pointedly, young Legeay has spelled two words wrong: “assasinez” is missing a the second double ess (“assassinez”) and the spelling of that last word, “gigotiné,”  instead of the Francophone “guillotine.” Legeay was much more careless with the text than with his illustrations. I don’t think the boy was as motivated to draw out the moral lesson as in illustrating violence (probably to the chagrin of his teacher).

But let’s return to that very odd word “gigotiné.” It might be indicative of more  a child’s bad spelling. Using “gigotiné” might prove that Legeay was cleverer than he appears. “Gigotiné,” if spelled this way on purpose, has a double meaning. Not only does it denote the guillotine, it also associates another word with that infernal machine: “gigotin,” a prepared leg of lamb. Coupled with this association, “gigotiné” reminds us of the outcome of the guillotine.. It’s tongue and cheek, of course, and  probably not meant to be taken too seriously. It was probably a common euphemism; not something Legeay came up with himself.

I can't help but wonder if this piece was ever hung, and where it might have been displayed. Would Legeay's parents have let that proud child hang this in their living room?

I can’t help but wonder if this piece was ever hung, and where it might have been displayed. Would Legeay’s parents have let that proud child hang this in their living room?

This gory but humorous poster is still shrouded in mystery.  I’ve tried my best to explain who might have made this work and why they might have made it, but my interpretation of this child’s work should be taken with a grain of salt.  Though this poster begs more questions than it provides answers, it is nevertheless a bracing look into how a child represented with gusto gory murders and swift guillotines.